Поговорим немного про озвучку


Рубрики Новости, автор Sergey - Мар 17, 2022

Озвучивание фильмов является важной составляющей качественного кино. От того, насколько грамотно и профессионально она осуществлялась, зависит эмоциональное восприятие картины, ее успех у зрителя и рейтинг проката, в конечном итоге.

Вспомните, как тяжело было смотреть видеокассеты на заре их появления, когда перевод звучал настолько отвратительно, что хуже было только качество самой картинки. Современная звукорежиссура – это уже не те полуподвальные студии, где нелегально переводили и дублировали иностранные боевики и триллеры.

Профессиональное оборудование и талантливые мастера дубляжа сделают любой фильм ярким, усилят игру актера интонациями и по максимуму скроют шероховатости. И наоборот, невнятная дикция и некачественное оборудование могут погубить картину даже при звездном подборе актеров.

Где и как озвучивают фильмы

Готовая картина является результатом сложной работы группы профессионалов, включающей в себя перевод текста, его синхронизацию, редактуру, запись и сведение. Осуществляется озвучивание фильмов в профессиональной звукозаписывающей студии, с задействованием дорогостоящего оборудования и мастеров слова. Художественные фильмы озвучивают на киностудиях, приглашая талантливых актеров специально для этих работ. Более подробно смотрите здесь voice russian

Какие варианты озвучивания художественных фильмов бывают

Различают два основных способа озвучивания художественных фильмов – закадровый и дубляж. Закадровый перевод – это метод накладывания речи сверху звуковой дорожки. Его еще называют экспресс-метод из-за быстроты и простоты работ.
Вы не раз, наверное слышали, иностранную речь между предложениями актеров, дублирующих диалоги. Это и есть закадровая озвучка. Расходы на нее самые минимальные, а результат выдается быстро. В зависимости от задач и бюджета фильм может озвучиваться одним актером, двумя или по количеству участвующих лиц, соответственно одноголосый, двухголосый или многоголосый перевод.

Дубляж – полная замена голоса снимающегося актера. Это сложный дорогостоящий метод, включающий в себя работу редакторов, звукорежиссеров, актеров и многих других профессионалов. Сложность дубляжа в том, что надо полностью рассчитать размер фразы киногероя и уложится в нее.

Где узнать больше об озвучивании фильмов

В Санкт-Петербурге популярная актриса театра и кино Наталья Панина открыла свою звукозаписывающую студию. На сайте Натальи много интересных материалов об озвучке фильмов и других материалов, в числе которых презентации, аудио и видеореклама, аудиокниги.

Актриса долгое время работала на киностудии и озвучивала известные всем иностранные и отечественные фильмы. О работе в этой сфере она знает не понаслышке, и вы можете прочитать и послушать на сайте Наташи озвученные ею фрагменты кинофильмов, сериалов и других работ.

Наличие театрального образования, отличная дикция и хорошо поставленный голос позволят Наталье самой озвучивать заказы, поступающие к ней на студию. Конечно, ей помогает коллектив мастеров звукозаписи, который актриса подбирала долго и тщательно. Поэтому озвучка фильмов в продакшн студии Наташи Паниной всегда очень высокого качества и пользуется популярностью.


Мар
3

Комментарии закрыты.